简体中文
繁體中文
English
Pусский
日本語
ภาษาไทย
Tiếng Việt
Bahasa Indonesia
Español
हिन्दी
Filippiiniläinen
Français
Deutsch
Português
Türkçe
한국어
العربية
اردو
Deutsche Anleihen: Kursgewinne
Zusammenfassung: FRANKFURT (dpa-AFX) - Die Kurse deutscher Bundesanleihen sind am Donnerstag gestiegen. Der richtungsweisende Terminkontrakt Euro-Bund-Future legte bis zum Mittag um 0,13 Prozent auf 141,62 Punkte zu. Die Rendite für zehnjährige Bundeswertpapiere fiel auf 1,85 Prozent. Sie liegt weiter in der Nähe ihres unlängst markierten Höchststandes seit Anfang 2014 von 1,95 Prozent.
FRANKFURT (dpa-AFX) - Die Kurse deutscher Bundesanleihen sind am Donnerstag gestiegen. Der richtungsweisende Terminkontrakt Euro-Bund-Future legte bis zum Mittag um 0,13 Prozent auf 141,62 Punkte zu. Die Rendite für zehnjährige Bundeswertpapiere fiel auf 1,85 Prozent. Sie liegt weiter in der Nähe ihres unlängst markierten Höchststandes seit Anfang 2014 von 1,95 Prozent.
法兰克福(dpa-afx)——德国政府债券价格周四上涨。截至午盘,引领趋势的期货合约 euro-bund-future 上涨 0.13% 至 141.62 点。十年期联邦证券的收益率跌至 1.85%。它仍接近自 2014 年初以来的最新高点 1.95%。
Zunächst waren die Renditen noch gestiegen. Die Geldpolitik der US-Notenbank Fed hatte die Zinsen weltweit nach oben getrieben. Am Mittwochabend hob sie ihre Leitzinsen zum dritten Mal in Folge kräftig um 0,75 Prozentpunkte an. Mit 3,0 bis 3,25 Prozent liegt der Leitzins mittlerweile in einer Spanne, die als restriktiv angesehen werden kann. Da die Fed zwecks Inflationsbekämpfung weitere Anhebungen in Aussicht stellt, dürfte die Konjunktur zunehmend belastet werden.
最初,收益率有所上升。美联储的货币政策推高了全球利率。周三晚间,它连续第三次大幅上调基准利率0.75个百分点。在 3.0% 到 3.25% 之间,关键利率现在处于可以被视为限制性的范围内。由于美联储持有进一步加息以对抗通胀的前景,经济可能会受到越来越多的压力。
Am Vormittag erholten sich die Anleihen jedoch und drehten sogar in die Gewinnzone. Offenbar rückten zunehmend die trüben Konjunkturaussichten in den Blick, von denen Anleihe als sicher geltende Anlageform profitieren. In Europa haben mit den Notenbanken aus Norwegen und der Schweiz ihre Zinsen wie erwartet angehoben. Am Mittag dürfte auch die Bank of England ihre Zinsen erhöhen.
然而,到了早上,债券就恢复了,甚至变成了利润。显然,黯淡的经济前景越来越成为人们关注的焦点,债券作为一种安全的投资形式,正从中受益。在欧洲,挪威和瑞士的央行如预期般上调了利率。英格兰银行也有可能在中午加息。
Auch in der Eurozone werden weitere Zinserhöhungen durch die Europäische Zentralbank (EZB) erwartet. EZB-Direktoriumsmitglied Isabel Schnabel hat die Bereitschaft der Notenbank zu weiteren Zinserhöhungen bekräftigt. Ich gehe davon aus, dass der EZB-Rat in seiner nächsten Sitzung die Zinsen weiter anheben wird, sagte Schnabel dem Nachrichtenportal t-online in einem am Donnerstag veröffentlichten Interview. Wie groß dieser Zinsschritt sein wird und bis zu welchem Niveau wir die Zinsen anheben werden, kann ich derzeit nicht sagen.
预计欧元区欧洲央行(ecb)也将进一步加息。欧洲央行执行委员会成员伊莎贝尔施纳贝尔已确认央行愿意进一步加息。我认为管理委员会将在下次会议上进一步提高利率,施纳贝尔在周四发表的一次采访中告诉新闻门户网站 t-online。目前,我不能说这次加息幅度有多大,我们将加息到什么水平。
Haftungsausschluss:
Die Ansichten in diesem Artikel stellen nur die persönlichen Ansichten des Autors dar und stellen keine Anlageberatung der Plattform dar. Diese Plattform übernimmt keine Garantie für die Richtigkeit, Vollständigkeit und Aktualität der Artikelinformationen und haftet auch nicht für Verluste, die durch die Nutzung oder das Vertrauen der Artikelinformationen verursacht werden.
