简体中文
繁體中文
English
Pусский
日本語
ภาษาไทย
Tiếng Việt
Bahasa Indonesia
Español
हिन्दी
Filippiiniläinen
Français
Deutsch
Português
Türkçe
한국어
العربية
Amazon greift mit aufgewertetem Prime-Abo Spotify und Apple Music an
Zusammenfassung:SEATTLE/MÜNCHEN (dpa-AFX) - Amazon (NASDAQ:AMZN) unternimmt einen neuen Anlauf, im Musikstreaming-Markt den Rückstand zu den Marktführern Spotify (NYSE:SPOT) und Apple (NASDAQ:AAPL) Music aufzuholen.
SEATTLE/MÜNCHEN (dpa-AFX) - Amazon (NASDAQ:AMZN) unternimmt einen neuen Anlauf, im Musikstreaming-Markt den Rückstand zu den Marktführern Spotify (NYSE:SPOT) und Apple (NASDAQ:AAPL) Music aufzuholen. Kunden des Abo-Angebots Prime können künftig den kompletten Musikkatalog von rund 100 Millionen Songs ohne Werbeunterbrechung hören. Das kündigte das Unternehmen am Dienstag in Seattle und München an. Bislang wurden Prime-Abonnenten nur aus einem Pool von 2 Millionen Songs bedient.
西雅图/慕尼黑(dpa-afx)——亚马逊(纳斯达克股票代码:amzn)正在尝试在音乐流媒体市场追赶市场领导者 spotify(纽约证券交易所股票代码:spot)和苹果(纳斯达克股票代码:aapl)音乐。未来,prime 订阅服务的客户将能够收听大约 1 亿首歌曲的整个音乐目录,而无需插播广告。该公司周二在西雅图和慕尼黑宣布了这一消息。到目前为止,仅从 200 万首歌曲库中为 prime 订阅者提供服务。
Im Gegensatz zu dem kostenpflichtigen Angebot Amazon Music Unlimited, der im Monat knapp zehn Euro extra kostet, können die Prime-Kunden nicht frei aus dem Gesamtkatalog auswählen, sondern sich die Songs nur im Zufallsmodus anhören. Allerdings können sie Lieder unbegrenzt überspringen und sich bis zu 15 Playlists anlegen. Außerdem baut Amazon sein Angebot an Hörspielen und Podcasts aus.
与每月额外花费不到 10 欧元的付费服务 amazon music unlimited 相比,prime 客户无法从整个目录中自由选择,而只能以随机模式收听歌曲。但是,他们可以无限期地跳过歌曲并创建多达 15 个播放列表。亚马逊还在扩大其广播剧和播客的范围。
Streaming-Marktführer Spotify bietet in seiner mit Werbung finanzieren Gratisversion Zugriff auf rund 80 Millionen Songs und Podcasts, ebenfalls im Zufallsmodus. Wer gezielt auf einzelne Stücke zugreifen oder Songs herunterladen möchte, muss ein Premium-Abo abschließen, das knapp zehn Euro im Monat kostet. Bei Apple gibt es keine kostenlose und werbefinanzierte Version, sondern ein Abo für ebenfalls knapp zehn Euro im Monat. Für den halben Preis hat der iPhone-Konzern außerdem Apple Music Voice im Programm, bei der man die Musik ausschließlich über Sprachkommandos auf Apple-Geräten steuern kann.
流媒体市场领导者 spotify 在其免费版本中提供约 8000 万首歌曲和播客的访问权,该版本由广告资助,也是随机模式。如果您想访问单曲或下载歌曲,您必须订阅高级订阅,每月费用不到 10 欧元。 apple 没有免费和广告资助的版本,而是每月不到 10 欧元的订阅费。这家 iphone 公司以一半的价格还拥有 apple music voice,您可以通过 apple 设备上的语音命令专门控制音乐。
Das neue Amazon-Angebot soll auch dazu dienen, die Abonnenten des Prime-Dienstes nach einer spürbaren Preiserhöhung bei der Stange zu halten. In Deutschland kostet Prime seit September knapp 90 Euro statt zuvor 69 Euro pro Jahr.
在价格明显上涨后,亚马逊的新报价也应该有助于让订阅者继续使用 prime 服务。在德国,自 9 月以来,prime 每年的费用不到 90 欧元,而不是之前的 69 欧元。
Prime ist für Amazon ein wichtiges Instrument der Kundenbindung. Abo-Kunden bekommen bei Amazon und teilnehmenden Händlern auf der Plattform kostenlosen Versand auch ohne Mindestbestellwert und können zudem unter anderem auf Video- und Musikstreaming zugreifen. Im Heimatmarkt USA hatte Amazon bereits im Februar eine Preiserhöhung von 119 Dollar (rund 116 Euro) auf 139 Dollar (136 Euro) bei jährlicher Zahlung verkündet.
prime 是亚马逊重要的客户保留工具。订阅客户可以从亚马逊和平台上的参与零售商处获得免费送货,即使没有最低订单价值,也可以访问视频和音乐流媒体等。 2 月,亚马逊宣布其美国本土市场的年度付款价格从 119 美元(约 116 欧元)上涨至 139 美元(136 欧元)。
Haftungsausschluss:
Die Ansichten in diesem Artikel stellen nur die persönlichen Ansichten des Autors dar und stellen keine Anlageberatung der Plattform dar. Diese Plattform übernimmt keine Garantie für die Richtigkeit, Vollständigkeit und Aktualität der Artikelinformationen und haftet auch nicht für Verluste, die durch die Nutzung oder das Vertrauen der Artikelinformationen verursacht werden.
