Extracto:Las bolsas europeas se recuperaban en las primeras horas del miércoles de las fuertes caídas de la sesión anterior, con los operadores bursátiles mencionando una información publicada en Italia sobre la continuación de las conversacion
(Reuters) - Las bolsas europeas se recuperaban en las primeras horas del miércoles de las fuertes caídas de la sesión anterior, con los operadores bursátiles mencionando una información publicada en Italia sobre la continuación de las conversaciones de fusión entre Fiat Chrysler y Renault que estaría dando alas a los valores del sector automovilístico.
(路透社) - 欧洲股市周三凌晨从前一交易日的大幅下跌中恢复,股票交易商提到意大利公布的有关菲亚特合并谈判继续进行的信息克莱斯勒和雷诺将为汽车行业的价值提供支持。
El índice paneuropeo STOXX 600 subía un 0,5% a las 0716 GMT, mientras que el FTSE MIB de Milán se recuperaba de las caídas de la sesión anterior por la crisis de Gobierno en Italia.
泛欧STOXX 600指数在格林威治时间0716上涨0.5%,而米兰的FTSE MIB则上涨0.5%由于意大利政府危机,该会议从前一交易日的下跌中恢复过来。
La bolsa milanesa repuntaba un 0,89% y su índice bancario se anotaba un 0,96%. Las acciones de Renault y Fiat subían en torno al 1,7%.
米兰股市反弹0.89%,银行指数为0.96% 。雷诺和菲亚特股价上涨约1.7%。
El primer ministro italiano, Giuseppe Conte, dimitió el martes, lo que podría allanar el camino para un nuevo gobierno de coalición.
意大利总理朱塞佩·孔蒂周二辞职,这可能为新政府铺平道路联盟。{/ p>
La firma británica de servicios corporativos Capita ganaba un 4,3% y se situaba en lo más alto del índice STOXX 600, después de una recomendación de compra de Goldman Sachs.
英国企业服务公司Capita的收入为4.3%,并且在高盛购买建议之后位居STOXX 600指数之首。
Descargo de responsabilidad:
Las opiniones de este artículo solo representan las opiniones personales del autor y no constituyen un consejo de inversión para esta plataforma. Esta plataforma no garantiza la precisión, integridad y actualidad de la información del artículo, ni es responsable de ninguna pérdida causada por el uso o la confianza en la información del artículo.